Escrito hace
más de 15 años
en
Shangri-La - Episodio 01 - ---Por lo que yo entiendo está diciendo que el video está a 16:9 pero las capturas no. En todo caso las capturas se deben subir a frozen con la misma resolución del video.
Por cierto, en la primera captura el como no lleva tilde.
Escrito hace
más de 15 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - D-FY... en FLN hay 8 versiones, súmenle la de los grossos, quizás trigo y la de Rakuen, no sé si habrá otra que haya salido o saldrá xD
Escrito hace
más de 15 años
en
Basquash! - Episodio 01 - ---@Mcshadow: no es como dices, las descargas no hablan. Los que se la bajaron fue porque es la primera versión que salió y no porque les haya gustado.
Igual no pretendo criticar el release ya que no lo he visto.
Escrito hace
más de 15 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Lasnait, no sé de qué te sorprendes al ver el kara, los kara de ntf siempre tienen el objetivo de demostrar cuántos efectos conocen de AE y que no se pueda leer la letra.
Escrito hace
más de 15 años
en
K-On! - Episodio 1 - ---Será un termino latino supongo, porque donde vivo es muy común para referirse a la persona que toca la batería en una banda.
En el cap 03, en 09:02 en lugar de ser "fue conocida como Wagatsuma" sería "era mi esposa" ya que "waga" es una forma de decir yo (que el personaje este usa siempre) y tsuma es esposa.
Escrito hace
más de 15 años
en
Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 1 - ECACubanoman, los que descargan del grossodiego lo hacen porque es la primera versión disponible, cuando elgrosso no es el primero no descargan la versión de él.
Pero bueno, él quiere creer que descargan su versión porque disfrutan de su trabajo...
Si la tradu está decente, la compresión es relativamente buena y por lo menos tiene los carteles hechos en Aegis (no tapados sino el texto) no veo el problema, aunque como dice Ken-chan habría esperado a la 16:9.