Primero que nada, gracias por hacer un QC desinteresado de nuestra versión, agradezco que te hayas tomado el tiempo, ya lo hemos conversado entre todos y vamos a tomar en cuenta tus sugerencias para evitar algunos errores para futuros rilises.
Pero bueno, también debo defender a mis compañeros del fansub (creo que me entenderás).
Una traducción es algo subjetivo, a algunos les gustará una forma de traducir y a otros les gustará otra. No quiero decir que defienda traducciones "literales", pero he de decir que el staff dejó la traducción tal cual porque a ellos les pareció bien dejarla así.
Sobre los errores de corrección, solo puedo decirte que los tendremos en cuenta para no volverlos a hacer.
Sobre los tiempos, creo que la mayoría que sigue nuestro fansub sabe que nosotros no sincronizamos nada cuando remuxeamos. Tampoco es que sea una excusa, pero, principalmente, no contamos con gente que pueda sincronizar una o varias series semanales, porque es más complicado hacerlo. Solemos sincronizar cuando lo hacemos todo, incluso el encode, que esto sucede, principalmente, en los proyectos BD. Es más, hemos hecho series que han estado peor sincronizadas que esta y nadie nos ha dicho nada xD.
"y dado que es un fansub con tanto renombre esperaría que fueran capaces de aceptar sus errores y sacar parches, para que no sea vea y demuestren que son un fansub intolerante e incapaz de aceptar sus errores. "
No sé si te has fijado en nuestra web, pero tenemos un apartado donde pedimos a nuestros queridos "leechers" que pongan los errores que han visto en nuestros rilises http://hoshizorasubs.net/reporte-de-errores/, esto para poder mejorar como fansub, ya que la retroalimentación siempre es bienvenida.
"pero, como fansubbers perfeccionistas que deben ser, no hay duda de que deben aceptar sus errores. Si lo hacen o no, eso ya no me incumbe."
Esto es una opinión personal mía, pero, al menos, yo no soy un fansubber perfeccionista y me explico. No soy alguien que busque la perfección, pero sí intento hacer las cosas lo mejor que pueda. En algunos casos seré capaz de hacerlo solo, en algunos no, y en otras ocasiones podré hacerlo con ayuda de los demás. Por la segunda parte de ese comentario, creo que no nos conoces personalmente, ya que nosotros siempre intentamos mejorar y nunca hemos visto con malos ojos las críticas constructivas. Por ejemplo, hemos mejorado considerablemente nuestra versión de SAO en relación a como lo hicimos en la primera temporada.
En fin, creo que es de las pocas veces que escribo tanto (creo que es la primera vez que hago un tocho de tal calibre xD), pero quiero dejar claro que no nos creemos el mejor fansub ni que somos creídos y no escuchamos las críticas de los demás, sino que es al contrario.
Espero que nos des otra oportunidad y que no nos tengas en mente como un "fansub malo que no mejora y haces las cosas mal".
Escrito hace
11 años
en
Kimi no Iru Machi - Episodio 10 al 12 - HoshiLa versión BD no está en planes de corto-mediano plazo. Y como se adaptó esto, dudo que haya planes a largo plazo.
Escrito hace
más de 11 años
en
GJ-bu - Episodio 01 al 12 - BD - HoshiEs una serie club (género donde se la pasan entre cuatro paredes sin hacer nada realmente)
No tiene nada que se pueda calificar como destacable, pero tiene cierta gracia cómo las chicas de turno son sutilmente manipuladoras con el protagonista
Escrito hace
más de 11 años
en
Ginga e Kickoff!! - Episodio 01 al 22 - HoshiPasar por nuestro IRC y buscar al QCer (Lierbert) quién es el que tiene que currar ( es quién lo tiene atrasado)
Escrito hace
más de 11 años
en
Maoyuu Maou Yuusha - Episodio 01 al 12 - HDTV - HoshiBueno, para gustos, los colores. La verdad la serie en sí no me pareció tan mala, la que ha dicho ECM es mejor, eso sí, pero ECM es tsundere :/
Escrito hace
casi 12 años
en
Nekomonogatari (Kuro) - Episodio 01-04 - HoshiNop, es otra serie, que cuenta lo que pasó antes de Bakemonogatari, en la Golden Week, cuando Hanekawa la poseyó la gata por primera vez, no es lo mismo que cuentan en Bakemonogatari.
Escrito hace
más de 12 años
en
Jormungand - Episodio 12 - ---No sé por qué a algunos no les van bien jumbofiles u.u.
Buscaremos algún otro server para hacer mirrors de los epis.
Saludos.
Escrito hace
más de 12 años
en
Lupin III: Mine Fujiko to Iu Onna - Episodio 13 - ---Veremos si hacemos un mirror en otro server, habría que ver cual :S.
Prueba creándonte una cuenta gratuita.
Últimamente, a algunos no les va bien jumbofiles u.u
Escrito hace
más de 12 años
en
Lupin III: Mine Fujiko to Iu Onna - Episodio 08 - ---El enlace funciona, si lo descargas por web o con el mipony. Por lo que he oído, el JDownloader no reconoce jumbofiles, pero eso no quiere decir que no esté disponible.
Escrito hace
más de 12 años
en
Jormungand - Episodio 01 - ---Pues será muy difícil, puesto que mi conexión está muy mala estos días. Claro que si alguien quiere subirlo a otro server, que me pase los links y los posteo ;D.
Escrito hace
casi 13 años
en
Another - Episodio 03 - ---Pues yo intenté descargar otra vez y se puede, solo que tienes que meterte a sendspace y hacer lo que pone DarAR92.