Descarga Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 6 - MG-F - Bittorrent -

Sousei_no_aquarion-1

Hajime no Ippo: New Challenger Episodio 6 - MG-F

Hajime_no_Ippo_New_Challenger-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 235 MB
  • Fansub: Mujiwaras Fansub
  • Enviado por: ava lavinia
  • Antiguedad: casi 16 años 14:41 - 13 Feb
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 559
  • Descargas del torrent: 4285
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Capítulo 6 de Hajime

Contenedor MKV
Códec x264
Resolución 1280x720

En esta ocasión la calidad de video no es muy buena, intentaremos sacar el episodio más adelante con mejor calidad!!!

Capturas


Comentarios

Escrito hace casi 16 años Viendo ese Japón sin acento, os recomiendo lo mismo que en el capi 5. ;)
Escrito hace casi 16 años "En esta ocasión la calidad de video no es muy buena, intentaremos sacar el episodio más adelante con mejor calidad!!!"

No podrian haber esperado sacarlo con buena calidad a la primera???

Por Dios, estos muchachos... >_<
Escrito hace casi 16 años Habían unos que lo sacaron unas horas antes, así que lo sacaron lo antes posible.
Escrito hace casi 16 años Se nota que ya no se hace por amor al arte...

lol
Escrito hace casi 16 años Disculpa no es por discutir ni nada, pero el corrector al parecer réprobo gramática ._.
Lo más impactante fue ver que no saben escribir un país (México), han puesto MEJICO. A mi parecer eso es un error inaceptable.

Un saludo.
Escrito hace casi 16 años Yo siempre he visto tan válido utilizar Méjico como México.
Escrito hace casi 16 años "réprobo"?
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace casi 16 años México: Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.

Sí, uf, error imperdonable...
Escrito hace casi 16 años Estos nacionalistas exacervados...

Deberíais leer documentos del siglo XVI al XIX para que entendáis que la x se leía como j. (dixo, Ximénez, Oxíxares, etc) De ahí el "arcaísmo" y que ambas formas sean válidas.
Escrito hace más de 15 años ¿Méjico? ¿Qué es eso?
¿Acaso existe un país llamado méjico?
Independientemente de que se pronuncie J, se me hace de mal gusto verlo así, ya que acá la X tiene diferentes fonéticas y la j es UNA de ellas.

Tal vez para los españoles tanto Méjico como México sea correcto, pero para los 106~ millones de mexicanos nunca estará bien Méjico.
Escrito hace más de 15 años ¡Viva Méjico!
Escrito hace más de 15 años ¡Cabrones! No lo olviden ;)

D:

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer