Escrito hace
más de 15 años
en
Definitivamente, nos cambiaremos el nombre a Tocho no Fansub D:
Escrito hace
más de 15 años
en
No sabéis lo feliz que me hacéis con esta release, gracias *__*
Escrito hace
más de 15 años
en
Ey, yo no me intimido por nadie :< Es sólo que llevaba prisa en ese momento... para la próxima me curro algo mejor, tochaco fans XDDD Gracias por el apoyo ^^
Escrito hace
más de 15 años
en
Para eso sirven nuestros "somníferos testamentos", cariño, para que veas preguntas como la que has hecho respondidas XD
Escrito hace
más de 15 años
en
Ey, ¡pero si ya hay un par de trolls en la primera página, y uno de registro exclusivo! Me siento querida :3 (gracias al resto, por cierto XD).
@popstar: si nos consideras arrogantes, pues mira, es tu opinión, pero es bien cierto que llevamos 6 años dedicados a TRC en nuestra página, y es verdad que lo miramos todo con mucho mimo, ambos son hechos objetivos. En fin, será que tú y yo tenemos concepciones distintas de lo que es un fan.
Escrito hace
más de 15 años
en
Sabía que llevarías este hecho a tu terreno, Adda XD
Buf, menuda mierda de upload que tengo -_-
Escrito hace
más de 15 años
en
@Dark_Aosh: te digo esto porque te conozco a nivel personal, creía saber como eras, pero me sorprende mucho el tono que estás tomando últimamente con este tema. Parece que quieres que nadie diga nada si hay errores, que pasen de ellos y se los traguen, y en mi opinión (y la de tu amigo Clow) si pones algo en Internet y tiene algún fallo, eres perfectamente libre de decirlo si lo ves. Lo mejor es tender al perfeccionismo siempre, aunque se trate de un hobby como este, y no dejar pasarlo todo, sino hacer a la gente avanzar (de manera más o menos dura).
Te lo digo porque parece que te molesta mucho que se critique más o menos constructivamente, pero sin embargo no tienes reparos en molestar a una persona súper perfeccionista diciéndole que no hace falta que se lo tome tan en serio este tema, lo cual puede incluso llegar a ofender cuando le dedicas mucho tiempo y esfuerzo. Si tienes tan en cuenta el trabajo de aquellos que tienen algún que otro error, ¿por qué no tienes en cuenta el trabajo de un amigo que tanto tiempo y mimo le dedica y evitas decirle esas cosas que pueden dolerle? Veo una dualidad contradictoria ahí.
No quiero que te lo tomes a mal, pero ese punto de vista sobre el fansubeo es lo que precisamente está hundiendo las releases con calidad.
(por cierto, en ningún momento me he referido a la release de Athena no Seinto en mi comentario anterior ni afirmo o desmiento que haya fallos de los mencionados en ella, no he visto su release y nunca he bajado nada sólo para criticarlo, ni lo haré)
Escrito hace
más de 15 años
en
@mistiko: has dado unos puntos que son de lo más sensato que he leído en todo este flame (y sí, me lo he leído entero). Es cierto que cada uno traduce como está acostumbrado a ver las cosas. En España, estamos acostumbrados a este tipo de traducciones, con modismos que nos resultan naturales a nosotros y les dan, en nuestra opinión, más vida a la traducción. No sólo eso, sino que en la carrera universitaria (al menos en mi ciudad) te recomiendan su uso y prácticamente se burlan de ese "español neutro", desaconsejando que lo uses.
Pero es obvio que si no hubiera nacido aquí, vería las cosas de otra forma. Si en otros países lo normal es evitar los modismos y el doblaje localizado para el lugar de donde yo provengo, es lógico que los de allí hagan lo que están acostumbrados a ver y hacer cuando subtitulan sin ánimo de lucro, y que les guste más de esa manera y así lo prefieran.
El problema viene cuando nos atacamos unos a otros por ello, ni más ni menos ^^u Aunque mi opinión me haga pensar que los modismos son correctos, y así los uso en traducciones por las que me pagan si es necesario, realmente puedo incluso admitir que sean algo opcional. Yo también he criticado traducciones al igual que han criticado las mías propias (y por cierto, no, no soy de AU, ni tampoco de FLF aunque sea worker, y sí, soy española), obviamente no me voy a hacer la santa. Ya se ha dicho que cuando muestras algo en Internet, te expones a opiniones positivas y negativas. Pero precisamente lo que he criticado no son modismos, sino faltas de ortografía, construcciones sintácticamente extrañas, errores tipográficos... y siempre he defendido que no deberíamos ser sólo los españoles los que mostremos orgullosamente nuestros modismos, sino que todo país debería usarlos si así lo ve correcto, porque no es un error ni una señal de una mala traducción por lo general. Otra cosa es que a una niñita de 8 años que diga "urusai" le pongas "cierra tu puta boca de los cojones" en lugar de "cállate". Ahí sí estaríamos en algo, para mi punto de vista, erróneo.
Desde mi punto de vista, lo más objetivo posible, creo que normalmente a muchos fansubs, por lo general latinos, se les critica los errores que yo ya he dicho que yo misma criticaba (ortográficos, tipográficos, sintácticos), y que sin embargo a otros (españoles normalmente) se les critica el uso de modismos aun cuando es necesario, cosa que no es un error aunque algunos lo crean así.
También me entristece bastante ver como muchos de los que aquí opinan se saltan opiniones sensatas como las de Vordae para sólo ir buscando lo que pueda doler y se pueda tergiversar para seguir insultando a quien quieren insultar. Parece que ninguna respuesta les viene bien: las sensatas y calmadas porque las ignoran, y otras porque consiguen sacar lo peor de ellas para seguir con el flame.
Hablo ahora como worker, aunque sé que mis palabras probablemente "caigan en saco roto", o que quizá "os entren por una oreja y os salgan por la otra" (o lo que es lo mismo, que las ignoraréis): por favor, intentad calmaros y ver las cosas desde un punto de vista más racional.
Ay, menuda flower-power soy, no sé a quién o qué pretendo detener con esto XDDD
Escrito hace
más de 15 años
en
LOL. Bueno, no tan LOL, recuerdo al menos a un ente decir que era de lo mejorcito de la temporada XD
La tenía bajada en inglés pero no vista, así que borrón y a ver vuestra versión :3 (aix, como me chocan los diseños de Chica Umino para una trama así x_x y eso que me gusta como dibuja, pero no me quito de la cabeza que la prota parece una mezcla entre Ayu y Hagu y su compañero de fatigas es Morita y a mí no me engaña XD).
Escrito hace
más de 15 años
en
Es que cuando me agobio soy muy productiva XD Puto salón en dos semanas ó____ò
Escrito hace
más de 15 años
en
Es una serie que me llamó bastante la atención en su día, pero no sé por qué nunca me animé a bajármela O_o Pero aprovechando el momento, el reshare y todo, pues para abajo que va. Muchísimas gracias por todo el esfuerzo ^^