Escrito hace
12 años
en
Aa! Megami-sama! (2005) - Episodio 01 al 26 - NFHombre, no es que la forma haya sido brusca, es más, a mí no me lo ha parecido. Lo que me ha parecido es de un mal gusto tremendo lo que estás haciendo ahora: tiras la piedra diciendo públicamente que dejamos tiradas un montón de series y ahora no me dices ni las series ni el hilo ese donde supuestamente dejamos las series tiradas o yo qué sé.
Me parece genial y me alegro muchísimo de que te guste nuestro trabajo, pero creo que deberíais pensar que los fansubs no estamos a vuestro servicio. Esto nuevamente lo hago extensible a todos los leechers en general y no respecto a ti o a la gente que se baja nuestros trabajos, sino los de cualquier otro fansub.
Y como espero que entendáis todos, un fansubber es una persona y no va a perder el tiempo en hacer algo que no le gusta o le resulta incómodo sólo para que haga bonito en vuestros discos duros/formatos ópticos. Porque las dos únicas series que se ha dicho abiertamente que no se iban a hacer son Gundam Seed Destiny y la segunda temporada de Kimi ni Truñoke.
Todo lo demás, si no se ha dicho públicamente, se está trabajando en ello. Un ejemplo de ello es que llevamos más de 4 meses sacando series que se habían quedado atascadas por falta de personal o ganas.
Escrito hace
12 años
en
Aa! Megami-sama! (2005) - Episodio 01 al 26 - NFY sí, me toca bastante los cojones que digas que "siempre habeis dejado "algunas veces" muchas cosas a medias" ya que lo dices como si este fansub hubiera hecho siempre las cosas a desgana o tocándose los cojones.
Lo siento, pero me molesta y mucho que digas eso de un fansub que lleva actualmente 3022 releases. A esas cifras no se llega dejando "siempre habeis dejado "algunas veces" muchas cosas a medias".
En Nanikano tomamos la firme decisión hace años de no hacer ningún episodio resumen siempre que este estuviera fuera de la planificación oficial del estudio. Es decir, Ippo tuvo dos episodios de resumen que se hicieron.
Nosotros no tenemos la culpa de que el estudio de animación esa semana no llegara a tiempo para la emisión y colara un episodio resumen.
Por otro lado, en Nanikano trabajamos para dejar completa la serie. Si esta tiene extras o resúmenes de "fuera de la serie" (entiéndase, el episodio 12.5 de Megami-sama, el 06.5 de Night Raid o el 39.5 de Zettai Karen Children) no es nuestro problema. Yo no me voy a meter en más horas de trabajo para que tú tengas en una carpeta un precioso episodio 12.5 que es un resumen y que me juego los cojones a que ni siquiera te molestarás en ver... y esto lo hago extensible al 95% de la gente que baja las series.
Si no te gusta nuestra idea, metes en la carpeta ese precioso episodio en avi que sacamos hace 5 años y puerta.
Escrito hace
12 años
en
Aa! Megami-sama! (2005) - Episodio 01 al 26 - NFPues no lo sé, pero volviendo a lo de siempre... es el resumen de los primeros episodios de la primera temporada. ¿De verdad pensáis que vamos a perder nuestro tiempo con eso? No, gracias.
Escrito hace
12 años
en
Aa! Megami-sama! (2005) - Episodio 01 al 26 - NFUn resumen es eso, un resumen. Dado el estado del fansub, siento mucho haber priorizado los 50 episodios, las 4 OVAs y la película.
Escrito hace
12 años
en
Lovely Complex - Episodio 01 al 24 - NFYo las cosas que bajo de este servidor me funcionan correctamente, así que no sé qué te puede pasar, la verdad.
Torrent ya hay, lo que ocurre es que no tiene seeds porque tiene un montón de años.
Escrito hace
más de 12 años
en
Brave Story - Película - NFLo de la licencia de Brave Story es bastante curioso, como el caso de Agito. Se supone que está licenciada porque la Warner está metida en la producción de la película y por eso se da por hecho que se tienen los derechos. Pero no sé por qué, en Estados Unidos se tuvo que licenciar con un nuevo contrato por delante, con lo que asumo que no debe de estar licenciada.
Aparte de que en NF nos pasamos las licencias por el forro según nos apetezca xDDDD
Escrito hace
13 años
en
Baoo Raihousha - OVA - NFCuando consiga todos los BD me pondré en serio con ella. Hasta el momento sólo la tengo traducida entera, nada más.